资料汇编:
與 [yu2 yu3 yu4]
汉字:與 / 拼音:yu2 yu3 yu4
| 與 | |||||||
|
|||||||
| 异体 | 欤 歟 与 與 | ||||||
(與)的使用实例:
| 简体 | 繁体 | 拼音 | 英文 |
| 事与愿违 | 事與願違 | shi4 yu3 yuan4 wei2 | things turn out contrary to the way one wishes (idiom) |
| 亚洲与太平洋 | 亞洲與太平洋 | Ya4 zhou1 yu3 Tai4 ping2 yang2 | Asia-Pacific |
| 亚洲与太平洋地区 | 亞洲與太平洋地區 | Ya4 zhou1 yu3 Tai4 ping2 yang2 di4 qu1 | Asia-Pacific region |
| 交与 | 交與 | jiao1 yu3 | to hand over |
| 信息与通讯技术 | 信息與通訊技術 | xin4 xi1 yu3 tong1 xun4 ji4 shu4 | information and communication technology, ICT |
| 傲慢与偏见 | 傲慢與偏見 | Ao4 man4 yu3 Pian1 jian4 | Pride and Prejudice, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1] |
| 兼并与收购 | 兼並與收購 | jian1 bing4 yu3 shou1 gou4 | mergers and acquisitions (M&A) |
| 参与 | 參與 | can1 yu4 | to participate (in sth) |
| 参与者 | 參與者 | can1 yu4 zhe3 | participant |
| 咸与维新 | 咸與維新 | xian2 yu4 wei2 xin1 | everyone participates in reforms (idiom)/ to replace the old with new/ to reform and start afresh |
| 喧哗与骚动 | 喧嘩與騷動 | Xuan1 hua2 yu3 Sao1 dong4 | The Sound and the Fury (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4]) |
| 安东尼与克莉奥佩特拉 | 安東尼與克莉奧佩特拉 | An1 dong1 ni2 yu3 Ke4 li4 ao4 pei4 te4 la1 | Anthony and Cleopatra, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚 |
| 干与 | 干與 | gan1 yu4 | variant of 干預|干预[gan1 yu4] |
| 战争与和平 | 戰爭與和平 | Zhan4 zheng1 yu3 He2 ping2 | War and Peace by Tolstoy 托爾斯泰|托尔斯泰 |
| 所多玛与蛾摩拉 | 所多瑪與蛾摩拉 | Suo3 duo1 ma3 yu3 E2 mo2 la1 | Sodom and Gomorrah |
| 授与 | 授與 | shou4 yu3 | variant of 授予[shou4 yu3] |
| 支与流裔 | 支與流裔 | zhi1 yu3 liu2 yi4 | lit. branches and descendants/ of a similar kind/ related |
| 施与 | 施與 | shi1 yu3 | to donate/ to give/ to grant/ to distribute/ to administer |
| 梁山伯与祝英台 | 梁山伯與祝英台 | Liang2 Shan1 bo2 yu3 Zhu4 Ying1 tai2 | The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai |
| 荣辱与共 | 榮辱與共 | rong2 ru3 yu3 gong4 | (of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom) |
| 欲取姑与 | 欲取姑與 | yu4 qu3 gu1 yu3 | to make concessions for the sake of future gains (idiom) |
| 欧洲安全与合作组织 | 歐洲安全與合作組織 | Ou1 zhou1 An1 quan2 yu3 He2 zuo4 Zu3 zhi1 | Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) |
| 岁不我与 | 歲不我與 | sui4 bu4 wo3 yu3 | Time and tide wait for no man (idiom) |
| 波士尼亚与赫塞哥维纳 | 波士尼亞與赫塞哥維納 | Bo1 shi4 ni2 ya4 yu3 He4 se4 ge1 wei2 na4 | Bosnia and Herzegovina (Tw) |
| 无与伦比 | 無與倫比 | wu2 yu3 lun2 bi3 | incomparable |
| 理性与感性 | 理性與感性 | Li3 xing4 yu3 Gan3 xing4 | Sense and Sensibility, novel by Jane Austen 珍·奧斯汀|珍·奥斯汀[Zhen1 · Ao4 si1 ting1] |
| 祸福与共 | 禍福與共 | huo4 fu2 yu3 gong4 | to stick together through thick and thin (idiom) |
| 纽芬兰与拉布拉多 | 紐芬蘭與拉布拉多 | Niu3 fen1 lan2 yu3 La1 bu4 la1 duo1 | Newfoundland and Labrador, province of Canada |
| 索多玛与哈摩辣 | 索多瑪與哈摩辣 | Suo3 duo1 ma3 yu3 Ha1 mo2 la4 | Sodom and Gomorrah |
| 给与 | 給與 | ji3 yu3 | variant of 給予|给予[ji3 yu3] |
还有更多的使用实例被省略掉了。
说明:词汇数据来源于CC-CEDICT,发音数据来源于chinese-lessons.com,对其作者表示感谢!
✍: CEDICT
2021-05-01, 564👍, 0💬
热门推荐:
汉字:籠 / 拼音:long2 long3
简体:毌 / 繁体:毌 / 拼音:guan4
简体:罻 / 繁体:罻 / 拼音:wei4
简体:箛 / 繁体:箛 / 拼音:gu1
简体:冰凌 / 繁体:冰凌 / 拼音:bing1 ling2