资料汇编:

尚 [Shang4 shang4]

A

汉字:尚 / 拼音:Shang4 shang4

shàng surname Shang
shàng still/ yet/ to value/ to esteem
异体

(尚)的使用实例:

简体繁体拼音英文
丈二和尚,摸不着头脑丈二和尚,摸不著頭腦zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom)/ fig. at a total loss
三个和尚没水吃三個和尚沒水吃san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 chi1see 三個和尚沒水喝|三个和尚没水喝[san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1]
三个和尚没水喝三個和尚沒水喝san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1lit. three monks have no water to drink (idiom)/ fig. everybody's business is nobody's business/ (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
做一天和尚撞一天钟做一天和尚撞一天鐘zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)/ fig. to do one's job mechanically/ to hold a position passively
和尚和尚he2 shang5Buddhist monk
和尚打伞和尚打傘he2 shang5 da3 san3see 和尚打傘,無法無天|和尚打伞,无法无天[he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1]
和尚打伞,无法无天和尚打傘,無法無天he2 shang5 da3 san3 , wu2 fa3 wu2 tian1lit. like a monk holding an umbrella — no hair, no sky (idiom) (punning on 髮|发[fa4] vs 法[fa3])/ fig. defying the law and the principles of heaven/ lawless
坦尚尼亚坦尚尼亞Tan3 shang4 ni2 ya4Tanzania (Tw)
好奇尚异好奇尚異hao4 qi2 shang4 yi4to have a taste for the exotic (idiom)
孔尚任孔尚任Kong3 Shang4 ren4Kong Shangren (1648-1718), Qing dramatist and poet, author of The Peach Blossom Fan 桃花扇[Tao2 hua1 Shan4]
尊尚尊尚zun1 shang4to value highly/ to hold up sth as a model
对着和尚骂贼秃對著和尚罵賊禿dui4 zhe5 he2 shang5 ma4 zei2 tu1lit. in the presence of a monk, insult another monk, calling him a bald-headed bandit (idiom)/ fig. to insult indirectly/ to criticize obliquely
Shang4surname Shang
shang4still/ yet/ to value/ to esteem
尚且尚且shang4 qie3(not) even/ yet/ still
尚可尚可shang4 ke3not bad/ satisfactory
尚志尚志Shang4 zhi4Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang
尚志市尚志市Shang4 zhi4 shi4Shangzhi county level city in Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1], Heilongjiang
尚慕杰尚慕傑Shang4 mu4 jie2James Sasser (1936-), US Ambassador to China 1995-1999
尚方剑尚方劍shang4 fang1 jian4imperial sword (giving bearer arbitrary powers)/ in fiction, Chinese version of 007's license to kill
尚方宝剑尚方寶劍shang4 fang1 bao3 jian4variant of 尚方劍|尚方剑[shang4 fang1 jian4]/ imperial sword (giving bearer arbitrary powers)/ in fiction, Chinese version of 007's license to kill
尚书尚書Shang4 shu1same as 書經|书经[Shu1 jing1] Book of History
尚书尚書shang4 shu1high official/ government minister
尚书经尚書經Shang4 shu1 Jing1Book of History/ a compendium of documents in various styles, making up the oldest extant texts of Chinese history, from legendary times down to the times of Confucius
尚书郎尚書郎shang4 shu1 lang2ancient official title
尚未尚未shang4 wei4not yet/ still not
尚未解决尚未解決shang4 wei4 jie3 jue2unsolved/ as yet unsettled
尚武尚武shang4 wu3to promote a martial spirit/ to revere military skills/ warlike
尚比亚尚比亞Shang4 bi3 ya4Zambia (Tw)
尚无尚無shang4 wu2not yet/ not so far

还有更多的使用实例被省略掉了。

说明:词汇数据来源于CC-CEDICT,发音数据来源于chinese-lessons.com,对其作者表示感谢!

✍: CEDICT

2021-04-20, 481👍, 0💬