资料汇编:
還 [Huan2 hai2 huan2]
汉字:還 / 拼音:Huan2 hai2 huan2
| 還 | |||||||
|
|||||||
| 异体 | 还 還 | ||||||
(還)的使用实例:
| 简体 | 繁体 | 拼音 | 英文 |
| 交还 | 交還 | jiao1 huan2 | to return sth/ to hand back |
| 以其人之道,还治其人之身 | 以其人之道,還治其人之身 | yi3 qi2 ren2 zhi1 dao4 , huan2 zhi4 qi2 ren2 zhi1 shen1 | to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game/ to give sb a taste of his own medicine |
| 以牙还牙 | 以牙還牙 | yi3 ya2 huan2 ya2 | a tooth for a tooth (retaliation) |
| 以眼还眼 | 以眼還眼 | yi3 yan3 huan2 yan3 | an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him/ to give sb a taste of his own medicine |
| 以眼还眼,以牙还牙 | 以眼還眼,以牙還牙 | yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2 | an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom)/ fig. to use the enemy's methods against him/ to give sb a taste of his own medicine |
| 借尸还魂 | 借屍還魂 | jie4 shi1 huan2 hun2 | lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise |
| 偿还 | 償還 | chang2 huan2 | to repay/ to reimburse |
| 八字还没一撇 | 八字還沒一撇 | ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 | lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/ fig. things have not even begun to take shape/ no sign of success yet |
| 八字还没一撇儿 | 八字還沒一撇兒 | ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 r5 | lit. there is not even the first stroke of the character 八 (idiom)/ fig. things have not even begun to take shape/ no sign of success yet |
| 出来混迟早要还的 | 出來混遲早要還的 | chu1 lai2 hun4 chi2 zao3 yao4 huan2 de5 | if you live a life of crime, sooner or later you'll pay for it |
| 回还 | 回還 | hui2 huan2 | to return |
| 奉还 | 奉還 | feng4 huan2 | to return with thanks/ to give back (honorific) |
| 好借好还,再借不难 | 好借好還,再借不難 | hao3 jie4 hao3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2 | see 有借有還,再借不難|有借有还,再借不难[you3 jie4 you3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2] |
| 好戏还在后头 | 好戲還在後頭 | hao3 xi4 hai2 zai4 hou4 tou5 | the best part of the show is yet to come/ (with ironic tone) the worst is yet to come/ you ain't seen nothin' yet |
| 往还 | 往還 | wang3 huan2 | contacts/ dealings |
| 打狗还得看主人 | 打狗還得看主人 | da3 gou3 hai2 dei3 kan4 zhu3 ren2 | lit. when one beats a dog, one must answer to its master (idiom)/ fig. before punishing sb, one should consider how that would affect others associated with him |
| 掷还 | 擲還 | zhi4 huan2 | please return (an item sent in the mail) |
| 放还 | 放還 | fang4 huan2 | to release (a hostage)/ to put back in place |
| 有借有还,再借不难 | 有借有還,再借不難 | you3 jie4 you3 huan2 , zai4 jie4 bu4 nan2 | return what you borrowed on time, you may borrow again next time (idiom) |
| 归还 | 歸還 | gui1 huan2 | to return sth/ to revert |
| 比登天还难 | 比登天還難 | bi3 deng1 tian1 hai2 nan2 | lit. even harder than reaching the sky (idiom)/ fig. extremely difficult/ far from an easy task |
| 璧还 | 璧還 | bi4 huan2 | return (a borrowed object) with thanks/ decline (a gift) with thanks |
| 生还 | 生還 | sheng1 huan2 | to return alive/ to survive |
| 生还者 | 生還者 | sheng1 huan2 zhe3 | survivor |
| 姜还是老的辣 | 薑還是老的辣 | jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4 | ginger gets spicier as it gets older (idiom)/ the older, the wiser |
| 血债要用血来还 | 血債要用血來還 | xue4 zhai4 yao4 yong4 xue4 lai2 huan2 | A debt of blood must be paid in blood./ Blood calls for blood. |
| 衣锦还乡 | 衣錦還鄉 | yi4 jin3 huan2 xiang1 | to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory |
| 解铃还需系铃人 | 解鈴還需繫鈴人 | jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2 | variant of 解鈴還須繫鈴人|解铃还须系铃人[jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2] |
| 解铃还须系铃人 | 解鈴還須繫鈴人 | jie3 ling2 hai2 xu1 xi4 ling2 ren2 | lit. whoever hung the bell on the tiger's neck must untie it (idiom)/ fig. whoever started the trouble should end it |
| 讨价还价 | 討價還價 | tao3 jia4 huan2 jia4 | to haggle over price/ to bargain |
还有更多的使用实例被省略掉了。
说明:词汇数据来源于CC-CEDICT,发音数据来源于chinese-lessons.com,对其作者表示感谢!
✍: CEDICT
2021-04-29, 737👍, 0💬
热门推荐:
简体:乖 / 繁体:乖 / 拼音:guai1
简体:凝结 / 繁体:凝结 / 拼音:ning2 jie2
简体:同胞 / 繁体:同胞 / 拼音:tong2 bao1
简体:䔢 / 繁体:䔢 / 拼音:hua2
简体:中山公园 / 繁体:中山公园 / 拼音:Zhong1 shan1 Gong1 yuan2