资料汇编:

荆 [jing1]

A

汉字:荆 / 拼音:jing1

jīng chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/ alternative name for the Zhou Dynasty state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2]
异体

(荆)的使用实例:

简体繁体拼音英文
问荆問荊wen4 jing1field horsetail (Equisetum arvense)
大意失荆州大意失荊州da4 yi5 shi1 Jing1 zhou1to lose Jingzhou due to carelessness (idiom)/ to suffer a major setback due to negligence
大紫荆勋章大紫荊勳章da4 zi3 jing1 xun1 zhang1Great Bauhinia Medal (GBM), Hong Kong's highest honor
寒荆寒荊han2 jing1(polite) my wife (old)
披荆斩棘披荊斬棘pi1 jing1 zhan3 ji2lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom)/ fig. to overcome all obstacles on the way/ to break through hardships/ to blaze a new trail
拙荆拙荊zhuo1 jing1my wife (humble)
洋紫荆洋紫荊yang2 zi3 jing1Hong Kong orchid (Bauhinia blakeana)
班荆相对班荊相對ban1 jing1 xiang1 dui4to treat sb with courtesy (idiom)
紫荆紫荊zi3 jing1Chinese redbud (Cercis chinensis)
jing1chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)/ alternative name for the Zhou Dynasty state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2]
荆山荊山Jing1 shan1Thorny mountain (several)/ Mt Jingshan in Hubei
荆州荊州Jing1 zhou1Jingzhou prefecture-level city on Changjiang in Hubei
荆州区荊州區Jing1 zhou1 qu1Jingzhou district of Jingzhou city 荊州市|荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei
荆州市荊州市Jing1 zhou1 shi4Jingzhou prefecture-level city on Changjiang in Hubei
荆棘荊棘jing1 ji2thistles and thorns/ brambles/ thorny undergrowth
荆棘载途荊棘載途jing1 ji2 zai4 tu2lit. a path covered in brambles/ a course of action beset by difficulties (idiom)
荆楚网荊楚網jing1 chu3 wang3IPTV (PRC media network)
荆楚网视荊楚網視jing1 chu3 wang3 shi4IPTV (PRC media network)
荆榛满目荊榛滿目jing1 zhen1 man3 mu4thorns and brambles as far as eye can see (idiom); beset by troubles
荆江荊江Jing1 jiang1Jingjiang section of the Changjiang River 長江|长江, Hunan
荆芥荊芥jing1 jie4schizonepeta, herb used in Chinese medicine
荆轲荊軻Jing1 Ke1Jing Ke (-227 BC), celebrated in verse and fiction as would-be assassin of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政 (later the First Emperor 秦始皇)
荆门荊門Jing1 men2Jingmen prefecture-level city in Hubei
荆门市荊門市Jing1 men2 shi4Jingmen prefecture-level city in Hubei
识荆識荊shi2 jing1It is a great honor to meet you.
识荆恨晚識荊恨晚shi2 jing1 hen4 wan3It is a great honor to meet you and I regret it is not sooner
负荆请罪負荊請罪fu4 jing1 qing3 zui4lit. to bring a bramble and ask for punishment (idiom)/ fig. to offer sb a humble apology

说明:词汇数据来源于CC-CEDICT,发音数据来源于chinese-lessons.com,对其作者表示感谢!

✍: CEDICT

2021-05-26, 358👍, 0💬