资料汇编:

文 [Wen2 wen2]

A

汉字:文 / 拼音:Wen2 wen2

wén surname Wen
wén language/ culture/ writing/ formal/ literary/ gentle/ (old) classifier for coins/ Kangxi radical 67

(文)的使用实例:

简体繁体拼音英文
PO文PO文pou1 wen2(Internet slang) to post a message
一文不值一文不值yi1 wen2 bu4 zhi2worthless (idiom)/ no use whatsoever
一文不名一文不名yi1 wen2 bu4 ming2to be penniless
一纸空文一紙空文yi1 zhi3 kong1 wen2a worthless piece of paper (idiom)
三文治三文治san1 wen2 zhi4sandwich (loanword)
三文鱼三文魚san1 wen2 yu2salmon (loanword)
上下文上下文shang4 xia4 wen2(textual) context
上下文菜单上下文菜單shang4 xia4 wen2 cai4 dan1context menu (computing)
上文上文shang4 wen2preceding part of the text
上海文广新闻传媒集团上海文廣新聞傳媒集團Shang4 hai3 Wen2 guang3 Xin1 wen2 Chuan2 mei2 Ji2 tuan2Shanghai Media Group
不值一文不值一文bu4 zhi2 yi1 wen2worthless (idiom)/ no use whatsoever
不名一文不名一文bu4 ming2 yi1 wen2without a penny to one's name/ penniless/ stony-broke
不成文不成文bu4 cheng2 wen2unwritten (rule)
不成文法不成文法bu4 cheng2 wen2 fa3unwritten law
世界文化遗产世界文化遺產Shi4 jie4 Wen2 hua4 Yi2 chan3(UNESCO) World Cultural Heritage
世界文化遗产地世界文化遺產地shi4 jie4 wen2 hua4 yi2 chan3 di4World Heritage site
中国文学艺术界联合会中國文學藝術界聯合會Zhong1 guo2 Wen2 xue2 Yi4 shu4 jie4 Lian2 he2 hui4China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)/ abbr. to 文聯|文联
中国文联中國文聯Zhong1 guo2 wen2 lian2abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC)
中文中文Zhong1 wen2Chinese language
中文标准交换码中文標準交換碼Zhong1 wen2 biao1 zhun3 jiao1 huan4 ma3CSIC, Chinese standard interchange code used from 1992
中日韩统一表意文字中日韓統一表意文字Zhong1 Ri4 Han2 tong3 yi1 biao3 yi4 wen2 zi4China Japan Korea (CJK) unified ideographs/ Unihan
中美文化研究中心中美文化研究中心Zhong1 Mei3 Wen2 hua4 Yan2 jiu1 Zhong1 xin1Hopkins-Nanjing Center
中英文对照中英文對照Zhong1 Ying1 wen2 dui4 zhao4Chinese-English parallel texts
主祷文主禱文zhu3 dao3 wen2Lord's Prayer
互文互文hu4 wen2paired phrases (poetic device)
亚文化亞文化ya4 wen2 hua4subculture
人文人文ren2 wen2humanities/ human affairs/ culture
人文主义人文主義ren2 wen2 zhu3 yi4humanism
人文地理学人文地理學ren2 wen2 di4 li3 xue2human geography
人文学人文學ren2 wen2 xue2humanities

还有更多的使用实例被省略掉了。

说明:词汇数据来源于CC-CEDICT,发音数据来源于chinese-lessons.com,对其作者表示感谢!

✍: CEDICT

2021-04-29, 212👍, 0💬