资料汇编:

垂 [chui2]

A

汉字:垂 / 拼音:chui2

chuí to hang (down)/ droop/ dangle/ bend down/ hand down/ bequeath/ nearly/ almost/ to approach
异体

(垂)的使用实例:

简体繁体拼音英文
下垂下垂xia4 chui2to droop/ to sag/ to hang down/ sagging/ drooping/ prolapse (medicine)
低垂低垂di1 chui2to droop/ to hang low
功败垂成功敗垂成gong1 bai4 chui2 cheng2to fail within sight of success (idiom); last-minute failure/ to fall at the last hurdle/ snatching defeat from the jaws of victory
厄利垂亚厄利垂亞E4 li4 chui2 ya4Eritrea (Tw)
名垂青史名垂青史ming2 chui2 qing1 shi3lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory
坐不垂堂坐不垂堂zuo4 bu4 chui2 tang2lit. don't sit under the eaves (where tiles may fall from the roof) (idiom); fig. keep out of danger
chui2to hang (down)/ droop/ dangle/ bend down/ hand down/ bequeath/ nearly/ almost/ to approach
垂下垂下chui2 xia4to hang down
垂危垂危chui2 wei1close to death/ life-threatening (illness)
垂垂垂垂chui2 chui2gradually/ to drop
垂幕垂幕chui2 mu4canopy
垂念垂念chui2 nian4(courteous) to be so kind as to think of (me)
垂感垂感chui2 gan3drape effect (fashion)
垂悬分词垂懸分詞chui2 xuan2 fen1 ci2hanging participle (error of grammar in English)
垂挂垂掛chui2 gua4to hang down/ suspended
垂暮之年垂暮之年chui2 mu4 zhi1 nian2old age
垂柳垂柳chui2 liu3weeping willow (Salix babylonica)
垂杨柳垂楊柳chui2 yang2 liu3weeping willow
垂死垂死chui2 si3dying
垂死挣扎垂死掙扎chui2 si3 zheng1 zha2deathbed struggle/ final struggle (idiom)
垂泣垂泣chui2 qi4to shed tears
垂涎垂涎chui2 xian2to water at the mouth/ to drool
垂涎三尺垂涎三尺chui2 xian2 san1 chi3to drool (over) (idiom)/ to yearn for/ to covet/ to crave
垂涎欲滴垂涎欲滴chui2 xian2 yu4 di1to drool with desire (idiom); to envy/ to hunger for
垂泪垂淚chui2 lei4to shed tears
垂直垂直chui2 zhi2perpendicular/ vertical
垂直和短距起落飞机垂直和短距起落飛機chui2 zhi2 he2 duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1vertical or short takeoff and landing aircraft
垂直尾翼垂直尾翼chui2 zhi2 wei3 yi4(aviation) tailfin/ vertical stabilizer
垂直线垂直線chui2 zhi2 xian4vertical line
垂直起落飞机垂直起落飛機chui2 zhi2 qi3 luo4 fei1 ji1vertical takeoff and landing aircraft

还有更多的使用实例被省略掉了。

说明:词汇数据来源于CC-CEDICT,发音数据来源于chinese-lessons.com,对其作者表示感谢!

✍: CEDICT

2021-05-06, 649👍, 0💬